跳到主要内容

如何发布多语种的博客内容

背景

当我们做SEO的时候,面向不同的国家和地区进行推广是一个很常见的场景。所以我们做内容的时候也会考虑做多种语言。但是跟建站略有区别,我们不能只是将一篇文章翻译成不同的语言,因为不同的国家和人群,他们的风俗习惯、对某些事物的称呼,甚至是搜索意图也不尽相同。所以这就意味着我们在做某些语种的内容时,应该去调研面向这个市场的关键词,并用对应的母语进行内容的撰写。

多语言网站常见的域名策略

我们常用的域名策略一般有三种:

  • 子域名的方式:每种语言对应一个子域名,便于独立SEO优化,但每个域名都需更维护;
  • 子目录的方式:每种语言对应一个子目录,SEO权重集中于主域,管理简单;
  • 顶级域名的方式:本地化效果最佳,一个语种需要购买一个域名,成本较高;

子域名的方式

使用子域名区分多语言时,域名结构如下:

主语言的域名: https://example.com

日语的域名: https://jp.example.com

德语的域名: https://de.example.com

(备注:子域名 ‘jp’ 和 ‘de’ 通常表示语言或地区代码,便于用户和搜索引擎识别)

子目录的方式

使用子目录的方式,域名结构如下:

主语言的域名: https://example.com

日语的域名: https://example.com/jp

德语的域名: https://example.com/de

(备注:路径中的 ‘jp’ 和 ‘de’ 通常表示语言或地区代码,便于用户和搜索引擎识别)

顶级域名的方式

使用顶级域名的方式,域名结构如下:

主语言的域名: https://example.com

日语的域名: https://example.jp

德语的域名: https://example.de

不同的域名策略如何与QuickCreator进行最佳地结合

1.不同语言要在QuickCreator中创建不同的站点

我们建议您在考虑多语言时,一种语言对应QuickCreator中一个站点,在QuickCreator上创建站点时选择相应的语言时,我们执行以下两项操作:

  1. 发布文章时自动配置元数据(如语言标签),优化 SEO;
  2. 在写作流程中提供语言相关的默认设置(如关键词建议或格式模板),当您撰写文章时我们会有一些语言的默认配置,它会贯穿整个写作流程,避免您重复设置多次。
publish-and-export/publish-content-in-multiple-languages1.png

2.为每个语言的站点单独撰写内容

不同国家地区的人群,搜索意图一定不完全相同,我们建议您要有针对性的对当地市场做单独的关键词研究并撰写不同的文章内容。 切记不要直接对文档做不同语种的翻译,因为搜索引擎更青睐原创且符合本地搜索意图的内容。如图,QuickCreator 支持在生成内容时配置目标市场和目标语种:

publish-and-export/publish-content-in-multiple-languages2.png

3.绑定域名

如果您在QuickCreator平台上已经按一种语种创建一个站点,且内容托管在QuickCreator进行发布,那么您可以使用子域名方式绑定域名。

如下图所示:

publish-and-export/publish-content-in-multiple-languages3.png

4.为每个站点单独提交Sitemap到Google Search Console

为了更快速的收录,便于后续的数据跟踪和分析,您应该为所有语种的站点都提交下sitemap文件,确保 Sitemap 中包含各语言站点的完整 URL,例如 example.com/jp/sitemap.xml。。

publish-and-export/publish-content-in-multiple-languages4.png

WordPress 多语种策略

WordPress 实现小语种或多语言网站的常见方式有三种:

  1. 使用多语言插件(推荐方式)
  2. 使用 WordPress 多站点(Multisite)模式
  3. 手动创建多语言页面

✅ 使用多语言插件(推荐)

适合大多数需要语言切换的网站,支持自动或手动翻译、SEO 友好、兼容主流主题和插件。

常见插件:

  • WPML:完全付费插件,功能强大,适合商业项目。
  • Polylang:有免费版,Pro 版支持 SEO 优化、WooCommerce、语言同步等高级功能。
  • GTranslate:基于 Google 翻译,免费版适合快速搭建,付费版支持 SEO。
  • TranslatePress:支持前端可视化翻译,免费版功能够用,Pro 支持自动翻译、多用户管理。

🏗 使用 WordPress 多站点模式(Multisite)

适用于大型项目或希望不同语言网站独立管理的场景。

实现方式:

  1. 修改 wp-config.php 文件,添加以下内容:

    define('WP_ALLOW_MULTISITE', true);
  2. 登录后台启用网络站点功能,选择子域或子目录模式。

示例结构:

  • example.com(默认语言)
  • ja.example.comexample.com/ja/(日语)
  • ru.example.comexample.com/ru/(俄语)

优点:

  • 每种语言为独立站点,灵活性强。
  • 插件、主题可分别配置。

缺点:

  • 配置较复杂,对新手不友好。
  • 内容需要分别维护,工作量大。

✍️ 手动创建多语言页面

适合展示型或内容较少的轻量级网站,不依赖插件,自定义程度高。

示例结构:

  • /about/ (中文)
  • /ja/about/ (日语)
  • /ru/about/ (俄语)

优点:

  • 全手动控制翻译质量。
  • 不依赖任何插件,系统负担小。

缺点:

  • 缺乏语言切换功能。
  • 内容更新不便,适合静态内容。